A Luis Freixas. Villaf[ran]ca
Madrid, 7 julio de 1818
Querido Luis: he visto todas tus cartas y el codici[i]o como te lo aviso en mi última, q[u]e seguramente recivirías. Parece q[u]e el s[eño]r Arnaiz no ha tenido menos equivocación q[u]e en otras cosas en orden a la rutina o régimen de estos tribunales. He sabido q[u]e, entrando un pedimento al tribunal q[u]e ha conocido de nuestro asunto, suplicando la promta devolución del entendido proceso, obligarán probablemente a la Codina desde luego q[u]e lo verifique, sin tener nosotros q[u]e adelantar nada para su coste. Yo haré todo lo posible para·q[u]e en caso sea promto y te avisaré lo q[u]e ocurra en este particular.
Ciertamente q[u]e me ha chocado lo q[u]e me dices de nuestro amigo Soler, q[u]e esté ahún en si me emviará los papeles q[u]e le tengo encargados, sabiendo q[u]e los estoy aguardando de un día a otro. Vaya... q[u]e nunca habría creído q[u]e hubiese tenido tanta incuria y más en esto q[u]e la va un primer interés como a mi mismo. ¿Quién para evitar errores y disgresiones habría expuesto este asunto a escritos estando tan inmediato de Bar[celo]na? Amigo, muchas han de ser sus ocupaciones y de mayor utilidad q[u]e le precisan estar tan sujeto en esa villa para no haber podido dexar la miseria de dos días q[u]e habría nesecitado para hacerlo despachar promto y con acierto.
Mi día de s[a]nt Pedro lo tube muy feliz y alegre, a·pesar de q[u]e fue a costa de algún gasto extrahordinario, como en ésta se acostumbra y q[u]e no se puede precindir. Podré decirte q[u]e me ha costado lo q[u]e no en diez años juntos de los pasados.
Mañana por ser los días de nuestra reyna creo habrá alguna cosa q[u]e ver. Esta augusta s[eño]ra parece sigue su embarazo sin novedad y para q[u]e continúa felizmente se ha tomado la prevención de arenar las calles por donde acostumbra pasar a fin de q[u]e el trayecto del coche no la incomode S[u]s M[ajestade]s. Se van de un día a otro a tomar unos baños q[u]e distan unas diez leguas de esta corte y q[u]e pararán hallí larga temporada.
Ayer en s[a]n Francisco el Grande, en razón de haberse celebrado capítulo general de la orden Americanos de Isabel la Católica, hubo grande función, q[u]e asistieron el rey, infantes y todos los de la orden, unos y otros ricamente vestidos a la antigua española. Afigúrate q[u]e fue todo brillante y q[u]e me gustó haber visto. En este país tenemos ya el calor a 26 grados y sin el ayre fresco q[u]e tanto hos recreará por aquí. A mi, como no lo tengo acostumbrado, me incomoda mucho, q[u]e cuasi no me dexa dormir ni salir de casa. Además, noto q[u]e me ha echo enflaquecer a respeto de lo muy gordo q[u]e me había puesto. Amigo, en este tiempo, si las distancias y diligencias son muchas, es menester alquilar algún coche y darse tono como lo hacía la Codina, ahunq[u]e sea pasar por aquello q[u]e dicen q[u]e se saca más al sol q[u]e no hay a la sombra.
La Codina está pretendiendo para su pariente un pequeño empleo dels cops de Bar[celo]na. Como Barata, Oller y otros sujetos de influjo se han empeñado en ello [y] creo lo logrará.
A mi primo Batlle, q[u]e he mirado por la tarantola y no se enquentra, pero q[u]e descuyda q[u]e si la hay en Madrid la señora.
A m[osse]nt Seguí q[u]e reciví la suya y cumplí lo q[u]e en ella me decía y, además, q[u]e pensaré con el encargo del libro.
Otro: a nuestro primo m[osse]nt Josef Vidal dirasle también q[u]e no mandándome luego la certificación en los términos q[u]e últimamente le dixe y también una carta del s[eño]r alcalde para su hermano, q[u]e no podré hacer ninguna gestión para·q[u]e a su tiempo se logre cobrar la libranza de ese s[a]nto hospital y q[u]e sería muy bueno poder tener la preferencia a los incalculables q[u]e habrá de igual circunstancias.
Yo nunca te doy ciertas noticias de asuntos diplomáticos porq[u]e, a más de su insertitud, jamás deben ir en escritos, solamente te diré ahora q[u]e se murmura mucho habrá grandes reformas en tribunales y otras clases y q[u]e con esto y otros proyectos podemos esperar una próxima felicidad.
A los amigos, tertulia, madre y demás de casa mil finesas y tu a medida de su gusto tómalas del invariable af[ec]to de este hermano q[u]e tanto te aprecia,
P. Batlle