EPICAT

Letter file

De Pere Batlle Mascaró a Lluís Freixas Mascaró

Sender
Batlle Mascaró, Pere
Recipient
Freixas Mascaró, Lluís
Date
July 17, 1818
Origin
Madrid
Destination
Vilafranca del Penedès
Language
Spanish
Topic
Administration
Subjects
church benefit, climatology, managements, monarchs, royal court
Relative sender - recipient
stepbrother stepbrother
Epistolary
Epistolary of the family Freixas
Section
Ramon Freixas i Miret
Signature
ACAP, Ramon Freixas i Miret, 4.16
Support
Paper
Number of sheets
1
Measures
Double folded folio (42 x 30 cm)
Physical characteristics
Letter without overwriting
Autorship of the file
Javier Antón

A Luis Freixas, Villaf[ran]ca

Madrid, 17 julio de 1818

Querido: he visto tu última del 7 y, por ella, la irregular libertad de mi tío en abrirte mi carta.

No sé si sabrás q[u]e este s[eño]r escrivió a Arnaiz para·q[u]e le pretendiese un caninicato q[u]e está bacante en Bar[celo]na. Como no le acompaña méritos y q[u]e si los emvía serán fuera de tiempo, sin otras razones q[u]e los dos conocemos, podremos creer q[u]e el resultado será solamente de haberlo pretendido.

Particípote cómo el día de s[a]nta Isabel, vestido a lo diplomático, fui al besa_manos y corte q[u]e, en realidad, es una seremonia muy agradable y digna de verse por muchos estilos.

Parece q[u]e S[u] M[ajestad] tendrá mucha concideración a los oficiales q[u]e quedarán reformados. En el día mismo q[u]e publicó la reforma, dos de Guardias Valonas q[u]e estaban de guardia en palacio y q[u]e sabían les compreendía aquella, tubieron la humorada de broma, por si pegaba, de subir a ver el rey y suplicarle les agraciase en dos canonicatos q[u]e había vacantes en Oviedo. S[u] M[ajestad], q[u]e no estaría de menos buen humor q[u]e ellos, o bien por un fin de política, q[u]e la tiene más de lo q[u]e se cree por aquí, les contestó q[u]e si era verdadera la avocación de tan respetable estado, q[u]e desde aquella hora podían contar en ello y como, en efecto, insistieron en lo mismo, mandó desde luego se les librase sus correspondientes despachos y se hallan ya transformados en verdaderos canónigos.

Dias pasados marcharon SS. MM. A los baños de Sacedón y ha quedado de regente el infante d[o]n Carlos.

Amigo: como el calor cada día va aumentando más, me veo precisado a no salir de casa más q[u]e de noche y muy de mañana y, de este modo, noto q[u]e no me hace la sensación q[u]e creía, en tal q[u]e ningún verano de los pasados había guardado tanta robustés como en este.

Sobre la vuelta de nuestro proceso, se ha presentado un pedimento para·q[u]e lo verifique la Codina a coste suyo, sin adelantar nosotros nada, pero hasta ahora no tiene lugar a saberse el resultado, q[u]e avisaré, como dixe, luego q[u]e se sepa.

Te repito la indolencia tan original de nuestro amigo Soler en el envío de los papeles.

Mi estada en la torse [sic] puede q[u]e sea ahún de algún tiempo, pero no cuento sea toda a coste de vosotros, como ya lo escriví a tu tío rector.

A d[o]n Manuel Camps dirasle q[u]e hise sus visitas, q[u]e me recivieron con mucha amabilidad y q[u]e todos juntos le damos mil expreciones y le deseamos una buena salud. A los de casa y conocidos tantas cosas y tu mantente sin novedad, como lo desea el verdadero af[ec]to de tu hermano,

Pedro

Sembla que el teu navegador no té soport per visualitzar PDF. Pots descarregar l'arxiu a .